Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

leather wine-bag

  • 1 אבטא

    אַבְטָאm. (בט; cmp. בוט, בוץ, בטט a. deriv.) belly, whence leather wine-bag, Ab. Zar.34b א׳ דטייעי (Ar. אכטא) the travellers wine-bag. Y.Yeb.IV, 5d, v. אֶפְטָא. אבטאות, v. אַבְּטִי.

    Jewish literature > אבטא

  • 2 אַבְטָא

    אַבְטָאm. (בט; cmp. בוט, בוץ, בטט a. deriv.) belly, whence leather wine-bag, Ab. Zar.34b א׳ דטייעי (Ar. אכטא) the travellers wine-bag. Y.Yeb.IV, 5d, v. אֶפְטָא. אבטאות, v. אַבְּטִי.

    Jewish literature > אַבְטָא

  • 3 כסך

    כֶּסֶךְ, כַּסְכַּסm. (transpos. of סכסך q. v.; cmp. גַּעְגֵּעַ), pl. כְּסָבִים, כַּסְכַּסִּים leather thongs for crosswise fastening (cmp. b. h. שָׂרַךְ a. שְׂרוֹךְ נַעַל). Sabb.138b הגוד בכְסָכָיו Ar. (Ms. O. בכַסְכַּסָּיו; ed. בכיסנא, read: בכיסכא; Ms. M. חגור בנסבא, read: הגוד בכסכא, v. Rabb. D. S. a. l.) it is permitted to stretch the milk (or wine) bag by its thongs, v. גּוֹד. Ib. 139b בכילה ובכְסָכֶיהָ Ar. (ed. ובכַסְכַּסֶּיהָ) wrapt in a bed-curtain with the thongs attached.

    Jewish literature > כסך

  • 4 כסכס

    כֶּסֶךְ, כַּסְכַּסm. (transpos. of סכסך q. v.; cmp. גַּעְגֵּעַ), pl. כְּסָבִים, כַּסְכַּסִּים leather thongs for crosswise fastening (cmp. b. h. שָׂרַךְ a. שְׂרוֹךְ נַעַל). Sabb.138b הגוד בכְסָכָיו Ar. (Ms. O. בכַסְכַּסָּיו; ed. בכיסנא, read: בכיסכא; Ms. M. חגור בנסבא, read: הגוד בכסכא, v. Rabb. D. S. a. l.) it is permitted to stretch the milk (or wine) bag by its thongs, v. גּוֹד. Ib. 139b בכילה ובכְסָכֶיהָ Ar. (ed. ובכַסְכַּסֶּיהָ) wrapt in a bed-curtain with the thongs attached.

    Jewish literature > כסכס

  • 5 כֶּסֶךְ

    כֶּסֶךְ, כַּסְכַּסm. (transpos. of סכסך q. v.; cmp. גַּעְגֵּעַ), pl. כְּסָבִים, כַּסְכַּסִּים leather thongs for crosswise fastening (cmp. b. h. שָׂרַךְ a. שְׂרוֹךְ נַעַל). Sabb.138b הגוד בכְסָכָיו Ar. (Ms. O. בכַסְכַּסָּיו; ed. בכיסנא, read: בכיסכא; Ms. M. חגור בנסבא, read: הגוד בכסכא, v. Rabb. D. S. a. l.) it is permitted to stretch the milk (or wine) bag by its thongs, v. גּוֹד. Ib. 139b בכילה ובכְסָכֶיהָ Ar. (ed. ובכַסְכַּסֶּיהָ) wrapt in a bed-curtain with the thongs attached.

    Jewish literature > כֶּסֶךְ

  • 6 כַּסְכַּס

    כֶּסֶךְ, כַּסְכַּסm. (transpos. of סכסך q. v.; cmp. גַּעְגֵּעַ), pl. כְּסָבִים, כַּסְכַּסִּים leather thongs for crosswise fastening (cmp. b. h. שָׂרַךְ a. שְׂרוֹךְ נַעַל). Sabb.138b הגוד בכְסָכָיו Ar. (Ms. O. בכַסְכַּסָּיו; ed. בכיסנא, read: בכיסכא; Ms. M. חגור בנסבא, read: הגוד בכסכא, v. Rabb. D. S. a. l.) it is permitted to stretch the milk (or wine) bag by its thongs, v. גּוֹד. Ib. 139b בכילה ובכְסָכֶיהָ Ar. (ed. ובכַסְכַּסֶּיהָ) wrapt in a bed-curtain with the thongs attached.

    Jewish literature > כַּסְכַּס

  • 7 גוד

    גּוֹדm. ( נגד) ( stretched, leather bag for wine, milk ; which travellers at night stretch like a tent in order to let the cool air strike it, large leather bottle. Sabb.138a הג׳ … לא יעשה (Ms. M. הנוד a. O., v. Rabb. D. S. a. l. note) one must not stretch the bag on the Sabbath. Ib. b, v. כֶּסֶךְ.

    Jewish literature > גוד

  • 8 גּוֹד

    גּוֹדm. ( נגד) ( stretched, leather bag for wine, milk ; which travellers at night stretch like a tent in order to let the cool air strike it, large leather bottle. Sabb.138a הג׳ … לא יעשה (Ms. M. הנוד a. O., v. Rabb. D. S. a. l. note) one must not stretch the bag on the Sabbath. Ib. b, v. כֶּסֶךְ.

    Jewish literature > גּוֹד

  • 9 רוקבא II

    רוּקְבָּאII f. (v. רָקַב) ( hollow, a goat-skin made into a bag, bottle (v. חֵמֶת).Pl. רוּקְבָּאוֹת. Ab. Zar.32a הדרדרין והר׳וכ׳ barrels and leather bottles that have been used (for wine) by gentiles; Tosef. ib. 4 (V), 9 והרְקוֹבוֹת ed. Zuck. (Var. קרבות, corr. acc.). Ab. Zar. l. c. יין הבא בר׳וכ׳ wine carried in bottles belonging to gentiles.

    Jewish literature > רוקבא II

  • 10 רוּקְבָּא

    רוּקְבָּאII f. (v. רָקַב) ( hollow, a goat-skin made into a bag, bottle (v. חֵמֶת).Pl. רוּקְבָּאוֹת. Ab. Zar.32a הדרדרין והר׳וכ׳ barrels and leather bottles that have been used (for wine) by gentiles; Tosef. ib. 4 (V), 9 והרְקוֹבוֹת ed. Zuck. (Var. קרבות, corr. acc.). Ab. Zar. l. c. יין הבא בר׳וכ׳ wine carried in bottles belonging to gentiles.

    Jewish literature > רוּקְבָּא

  • 11 קולתא

    קוּלְתָאf. (v. קוֹלָא II) pitcher, jar. Y.Ab. Zar. II, 41d top איתגליית ק׳ דמיא a pitcher of water had been left uncovered; Y.Sabb.X, 3d top קליתא (corr. acc.). Y.Ab. Zar. V, 44d הדא ק׳ וכ׳ (not קולא), v. שְׁתַם. Lev. R. s. 33 (play on נ̇ב̇וכ̇ד̇ נ̇צ̇ר̇) נ̇ב̇ח ככלבא נפיח כק׳ נ̇צ̇ר̇וכ׳ bark like a dog, be blown up (distended) like a pitcher (כַּ֗דֹ), and chirp like a cricket; Cant. R. to II, 14. Pesik. Aḥăré, p. 176b> קוּלְתִיךְ; Keth.62b קוּלְתִךְ, a. e., v. מְלֵי. B. Mets.84b; Snh.103a (read:) באתר דמרי ביתא תלא זייניה תמן רעיא קוּלְתֵיה תלא (Var. quot. in Rashi קוּדְּתֵיה, v. קוּדָּא; כולבא, or קולבא, קולבאי, a gloss for זייניה, or the reverse) where the master of the house hangs up his armor, the shepherd hangs up his pitcher (said of an unworthy successor of a distinguished man); Lev. R. s. 4; Koh. R. to III, 16, v. כּוּלָב (where correct pitcher for bag); a. e.Pl. m. קוּלַיָּא, קוּלַיָּה. Esth. R. to I, 8 חמרא דק׳ wine from jars, opp. דזיקין kept in leather bottles.

    Jewish literature > קולתא

  • 12 קוּלְתָא

    קוּלְתָאf. (v. קוֹלָא II) pitcher, jar. Y.Ab. Zar. II, 41d top איתגליית ק׳ דמיא a pitcher of water had been left uncovered; Y.Sabb.X, 3d top קליתא (corr. acc.). Y.Ab. Zar. V, 44d הדא ק׳ וכ׳ (not קולא), v. שְׁתַם. Lev. R. s. 33 (play on נ̇ב̇וכ̇ד̇ נ̇צ̇ר̇) נ̇ב̇ח ככלבא נפיח כק׳ נ̇צ̇ר̇וכ׳ bark like a dog, be blown up (distended) like a pitcher (כַּ֗דֹ), and chirp like a cricket; Cant. R. to II, 14. Pesik. Aḥăré, p. 176b> קוּלְתִיךְ; Keth.62b קוּלְתִךְ, a. e., v. מְלֵי. B. Mets.84b; Snh.103a (read:) באתר דמרי ביתא תלא זייניה תמן רעיא קוּלְתֵיה תלא (Var. quot. in Rashi קוּדְּתֵיה, v. קוּדָּא; כולבא, or קולבא, קולבאי, a gloss for זייניה, or the reverse) where the master of the house hangs up his armor, the shepherd hangs up his pitcher (said of an unworthy successor of a distinguished man); Lev. R. s. 4; Koh. R. to III, 16, v. כּוּלָב (where correct pitcher for bag); a. e.Pl. m. קוּלַיָּא, קוּלַיָּה. Esth. R. to I, 8 חמרא דק׳ wine from jars, opp. דזיקין kept in leather bottles.

    Jewish literature > קוּלְתָא

См. также в других словарях:

  • Bota bag — Expert subject|food and drinkA bota bag is a traditional Spanish wine skin. Typically, it is made of leather, and is used to carry wine, although any liquid will do. Traditionally, bota bags were lined with tree sap or other resins to prevent… …   Wikipedia

  • bota bag — noun A traditional Greek or Spanish wine skin bag. Typically it is made of leather, and is used to carry wine, although any liquid can be carried …   Wiktionary

  • Business and Industry Review — ▪ 1999 Introduction Overview        Annual Average Rates of Growth of Manufacturing Output, 1980 97, Table Pattern of Output, 1994 97, Table Index Numbers of Production, Employment, and Productivity in Manufacturing Industries, Table (For Annual… …   Universalium

  • List of Chinese inventions — A bronze Chinese crossbow mechanism with a buttplate (the wooden components have …   Wikipedia

  • Fashions — ▪ 2009       The faltering global economy determined the direction of fashion during 2008. Initially, the euro s significant appreciation against the dollar proved a boon to style conscious travelers who, visiting the U.S. from abroad as the year …   Universalium

  • literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… …   Universalium

  • List of problems solved by MacGyver — This is a list of problems that have been solved by the fictional character MacGyver from the television series of the same name. (This list is not yet comprehensive.) MacGyver employs his resourcefulness and his knowledge of chemistry,… …   Wikipedia

  • Air New Zealand — IATA NZ ICAO ANZ Callsign NEW ZEALAND …   Wikipedia

  • MythBusters (2010 season) — Country of origin Australia United States No. of episodes 25 (includes 4 specials) Broadcast Original channel …   Wikipedia

  • List of United States Marine Corps acronyms and expressions — This is a list of acronyms, expressions, euphemisms, jargon, military slang, and sayings in common or formerly common use in the United States Marine Corps. Many of the words or phrases have varying levels of acceptance among different units or… …   Wikipedia

  • Pu-erh tea — Pu erh, Pu er tea, Puer tea or Bolay tea is a type of tea made from a large leaf variety of the tea plant Camellia sinensis and named after Pu er county near Simao, Yunnan, China. Pu erh tea can be purchased as either raw/green (sheng) or… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»